Yeni araştırmalar, önemli sayıda işletmenin çok dilli olmayarak küresel fırsatları kaçırdığını ortaya koyarken, kurumsal CMS lideri Storyblok, markaların içeriği her zamankinden daha hızlı ve daha kolay yerelleştirmesini sağlamak için yapay zeka destekli bir çeviri aracı olan Lokalise ile ortaklık kurdu.
Lokalise, metin veya konuşmanın bir dilden diğerine otomatik çevirisini gerçekleştirmek için yapay zeka ve algoritmalardan yararlanan sürekli bir yerelleştirme ve çeviri yönetimi platformudur. Yeni ortaklığın bir sonucu olarak CoachHub gibi şirketler, Storyblok’taki içerikleri birden çok dile sorunsuz bir şekilde çevirmek için Lokalise entegrasyonunu kullanabiliyor ve bu da içerik yönetimine harcanan sürede %25’lik bir azalma sağlıyor.
Lansman, araştırmaların çok sayıda işletmenin yerelleştirmeye öncelik vermeyerek uluslararası pazarlara açılma yeteneklerini sınırladığını öne sürdüğü bir dönemde gerçekleşti. 500 pazarlamacı arasında yakın zamanda yapılan küresel bir Storyblok araştırması, şirketlerin %79’unun CMS’lerinde yalnızca 1-3 dilde içerik yayınladığını ortaya çıkardı. En büyük yüzde (%35) içeriği yalnızca tek bir dilde yayınlıyor.
Ancak aynı zamanda %43’ü içeriği tercüme etmenin ve yerelleştirmenin son derece önemli olduğunu söylerken yalnızca %7’si bunun önemli olmadığını söyledi. Ayrıca %81’i daha fazla dilde içerik yayınlamanın müşteri edinme çabalarına yardımcı olacağına katılıyor, %44’ü ise bunun bu faaliyetler için ‘büyük bir yardım’ olacağını söylüyor.
Bu, önceki Storyblok’un ikinci dilde içerik sağlamanın trafiğin büyüme oranını önemli ölçüde artırdığını ortaya koymasıyla ortaya çıktı: 1 ila 3 ekstra dil eklemek, 3 aylık bir dönemde %26’ya ve %24’e varan bir büyüme oranına yol açabilir 6 aylık bir dönemde
Neyse ki o zaman yapay zekanın cevabın bir parçası olduğu görülüyor ve %90 gibi büyük bir çoğunluk bunu CMS’lerindeki içeriği daha fazla dile çevirmek için kullanmayı düşüneceklerini belirtiyor. Storyblok’un Lokalise ile entegrasyonu, yapay zeka destekli çevirileri CMS’ye getirerek bunu mümkün kılıyor.
Lokalise’nin kurucu ortağı Petr Antropov şunları söyledi: “Ürünlerini ve hizmetlerini yalnızca tek bir dilde sunan şirketler (anket katılımcılarının %35’i) ile Lokalise’nin 3500 dilinin yarısı arasındaki farkın büyüklüğünü görmek büyüleyici. tekliflerini sekiz veya daha fazla dilde sunan müşteriler. Yerelleştirmeyi artık bir zorluk değil, bir fırsat haline getiren son teknolojik gelişmeler sayesinde bu fark uzun sürmeyecek ve biz de değişimde bir rol oynamaktan heyecan duyuyoruz.”
Storyblok Ortaklar Başkan Yardımcısı Barry D’Arcy şunları söyledi: “Şirketler içeriklerini tercüme etmenin değerini anlıyor, ancak birçoğu ileriye giden yol belirsiz veya aşırı karmaşık göründüğü için buna öncelik vermekte başarısız oluyor. Lokalise ile olan ortaklığımız, çeviri ve yerelleştirmeyi içerik iş akışlarının doğal bir parçası haline getiriyor. 2024, artık daha fazla işletmenin çok dilli içerik deneyimlerini nihayet ciddiye alacağı yıl olmalı.”
Önde gelen küresel markaların bu gibi konuları şahsen tartıştığını duymak ister misiniz? Dijital Pazarlama Dünya Forumu (#DMWF) Avrupa, Londra, Kuzey Amerika ve Singapur hakkında daha fazla bilgi edinin.